top of page
Vanishing Hong Kong Logo
  • 街影

舊屋邨裏的字型

漫遊屋邨,不知大家有沒有留意一些舊型屋邨大廈仍然使用數字命名,而它們的字型看起來相當有現代感,可惜經過近年房署翻新大廈後,已經改用平平無奇的黑體字型取代,感覺失色不少。

舊屋邨裏的字型

以前有BB座

這種字型,自從六十年代已經可見於當時的徙置大廈外牆,歷史相當悠久,不過大廈原先卻並非使用數字命名!首批徙置大廈自1955年在石硤尾落成起,所有大廈皆以英文字母命名,即A座、B座等,如此類推。唯獨不設I座,據聞是為了防止與1字混淆,但筆者認為這似乎不合邏輯,因為大廈皆以英母名命,為何會與數字混淆?

以前有BB座

第一及第二型徙置大廈屋邨在初期均以英文字母命名大廈,當中包括:石硤尾徙置區、大坑東徙置區、李鄭屋徙置區、黃大仙徙置區、官塘徙置區、老虎岩徙置區、東頭村徙置區。由於有些徙置區大廈樓目多於25座,故往後的大廈以雙位英文字母命名,如黃大仙徙置區就設置了AA座和BB座以至SS座、VV座和ZZ座等。


由英文變數字

「⋯看不懂!小時候攪不清楚自己住在哪座,大哥!我住大陸走難,八歲落來香港,就住石硤尾徙置區了,怎會看得明白英文字,哈哈⋯」在五十年代,由於居於徙置區的居民大多是低下階層,即使有天台小學,也並非每個都有讀書,不諳英語。筆者向數位年過九十又對徙置區有印象的老一輩詢問,他們竟然不約而同指出小時根本不知道自己哪一座,第一個英文字母就是在自己住的徙置區學習而來,相當有趣!

街坊憶指,居民曾反覆向當時的徙置事務處投訴,在六十年代中期開始,便開始更換以數字命名,就是此時開始,這種富現代感的字型便出現在徙置大廈,以至今天的舊公屋大廈外牆上。後來七十年代起,公屋開始以中文為大廈命名。


1982年年初,美荷樓完成第二次改建,東西翼先後入伙,同時更多的七層徙廈在石硤尾邨落成,因此美荷樓由原先的十五座,改編為第41座,自此也被命名美荷樓。當時徙置區居民大力反對命名,認為中文名字較數字難記。

誰發明它

有趣的是,由於是以人手繪上,每個徙置區的字型均稍有不同,但一直沒有人提及這個字型的來源。筆者忽發奇想,利用網絡上的字型搜索引擎,發現一款相近的字型名為「Decorated 35」,但這種電腦字型當然不可能是當年未有電腦時所採用的吧,顯然是數碼化後的成果。那麼,誰發明它?


來自瑞士

原來這字型正確名為「Profil」,由著名瑞士平面設計師Eugen Lenz與其胞弟Max Lenz在1946年創作,其後曾廣泛在歐洲地區使用,當時作為英國地方的香港亦有採用這種字型,多見於政府設施如消防局,最著目的當然是徙置區大廈上的座號了。

時至今天,隨著房署近10年翻新舊屋邨,這種富現代感的字型便愈來愈少見了,昔日葵盛西邨、石硤尾邨亦是使用這種字型,不過在數年前已經全面改用電腦黑體代替。漫遊屋邨,你能發現身邊仍然殘存著的Profil字型的地方嗎?


《街影》

二零二二年八月廿五日


 

社交平台版本

148 次查看0 則留言

相關文章

查看全部

Commenti


bottom of page